SeeListen

SeeListen

syntolkar och producerar ljudspår

Välkommen! Du som själv – eller inte har – en synnedsättning. Du som jobbar med film, teater, tv, museer, utbildning eller annat.


Åt dig skriver vi syntolkningsmanus och/eller gör syntolkade ljudspår. Vi kan också syntolka live på till exempel teater, musikal, opera, konferenser och resor.

Vi kan låta någon annan läsa in den text som ska syntolkas, och vi kan även producera manus och inläsning på engelska, ryska, polska, japanska, portugisiska och andra språk.

Hänger med senaste snackisen
Rakel Eriksson berättar om vad syntolkning betyder för henne.

rakelRakel Eriksson